Gaeilge (Irish Gaelic)
Swearing
|
|
Abarlach
|
A slut
|
Abhlóir
|
A buffoon
|
áibhirseoir
|
A rascal
|
Aimid
|
A foolish woman
|
Ainniseoir
|
A miserable person
|
Alltán
|
A foolish man
|
Amadán
|
A foolish man
|
Amadán críochnaithe
|
A fooish person
|
Amadán cruthanta
|
A foolish person
|
Amaid
|
A foolish woman
|
Amhas
|
A monsterous person
|
Amhasóg
|
A foolish woman
|
Amhlóir
|
A buffoon
|
Amlóg
|
A foolish woman
|
Amlóir
|
A foolish man
|
Amugha
|
A chatterbox
|
Anacróir
|
A wretched person
|
Anchúinse
|
A freak
|
Anchúinsí
|
A freak
|
Anduine
|
A tyrant
|
Bacach
|
A mean person
|
Báirseoir
|
A nagging talker
|
Baithiseachán
|
A fat head
|
Baothaire
|
A vain person
|
Baothán
|
A simpleton
|
Baothóg
|
A foolish girl
|
Baothrach
|
A miserable person
|
Baothrachán
|
A miserable person
|
Biatach
|
A fat person
|
Bimbealóir
|
A foolish person
|
Bladaire
|
A flatterer
|
Bleitheach
|
A fat person
|
Bocht
|
A poor person
|
Bocht lábáin
|
A very poor man
|
Bochtán
|
A poor person
|
Bochtán
|
A poor man
|
Bochtóg
|
A poor woman
|
Bodalach óinsí
|
A stupid woman
|
Bodóinseach
|
A stupid woman
|
Boimbealóir
|
A foolish talker
|
Braimleog
|
A fat woman
|
Breall
|
A stupid slut
|
Breallaire
|
A foolish talker
|
Breallálaí
|
A foolish talker
|
Breallán
|
A blunderer
|
Breallán gaoithe
|
A foolish person
|
Breallóg
|
A foolish woman
|
Brealsach
|
A foolish person
|
Brealsán
|
A foolish person
|
Brealscaire
|
A foolish person
|
Brealsún
|
A foolish person
|
Bróchán
|
A mean person
|
Broghchán
|
A mean person
|
Bruachán
|
A miser
|
Brúchán
|
A mean person
|
Bualsach
|
A slut
|
Builtéir
|
A fat person
|
Buimbealóir
|
A foolish person
|
Buimbiléir
|
A foolish talker
|
Buimbileoir
|
A foolish talker
|
Buinneachán
|
A despicable person
|
Bundúnaí
|
A foolish talker
|
Cábúnach
|
A worthless fuck
|
Cac ar oineach
|
A mean person
|
Caibhdean
|
A harlot
|
Caidhp fir
|
A foolish man
|
Caidir
|
A fat woman
|
Caidirseach
|
A fat woman
|
Caile
|
An ugly woman
|
Caillteachán
|
A miserable creature
|
Caillteoir
|
A loser
|
Callaire
|
A cry baby
|
Camarthach
|
A harlot
|
Camhaoir duine
|
A poor person
|
Camhcaid
|
A worthless person
|
Caoch
|
A blind fool
|
Ceachaire
|
A poor person
|
Ceaidé
|
A worthless person
|
Cealldrach
|
A coward
|
Ceamach
|
A slut
|
Ceolán
|
A foolish talker
|
Cinnteach
|
A mean person
|
Cladhaire
|
A ruffian
|
Clagaire
|
A wind bag
|
Claiséir
|
A fat ass
|
Claitseach
|
A slut
|
Claoidhteoir
|
A mean person
|
Cleataire
|
A wind bag
|
Cliabhlach
|
A woman with big tits
|
Cliteán
|
A woman with little tits
|
Cliúsaí
|
A flirt
|
Clogáiste
|
A fat person
|
Cloíteachán
|
A mean spirited person
|
Cluicheálaí
|
A wind bag
|
Cnápach
|
An ugly person
|
Cnapán amadáin
|
A big fool
|
Cnat
|
A mean person
|
Cnatachán
|
A mean person
|
Cneamhaire
|
A crooked person
|
Cníopaire
|
A miser
|
Cnúsc
|
A fat person
|
Cnúta
|
A mean person
|
Cnútachán
|
A mean person
|
Coirlimín
|
A mean person
|
Cráiceachán
|
A fat ass
|
Creamhaire
|
A mean person
|
Crosdiabhal
|
A mischievious person
|
Cruadhálaidhe
|
A cruel person
|
Daibhir
|
A poor person
|
Dailtín
|
A mean person
|
Dallacán
|
A dim-witted fool
|
Dallachán
|
A dim-witted fool
|
Dallamhlán
|
A simpleton
|
Dallamlán
|
A simpleton
|
Dallarán
|
A dunce
|
Daoi
|
A dunce
|
Deargamadán
|
An utter fool
|
Deibhleán
|
A poor creature
|
Deolach
|
A rascal
|
Dogairne
|
A gross person
|
Donán
|
A poor wretch
|
Dosaire
|
A wind bag
|
Drabóg
|
A slut
|
Draoilbeog
|
A slut
|
Drochrud
|
An evil person
|
Drochscéalaí
|
A pessimist
|
Drúiseach
|
A lustful woman
|
Drúiseoir
|
A lustful man
|
Drúth
|
A harlot
|
Eachlach
|
A prostitute
|
Fág an bealach
|
A worthless person
|
Fámach
|
An ugly person
|
Fia chailleach
|
A witch
|
Fuachaid
|
An old hag
|
Fuaid
|
A witch
|
Gaimse
|
A simpleton
|
Gam
|
A foolish person
|
Gámaidhe
|
A foolish person
|
Gamal
|
A lout
|
Gamalachán
|
A lout
|
Gandal
|
A foolish talker
|
Gaotaire
|
A wind bag
|
Gealt
|
A lunatic
|
Gealtán
|
A lunatic
|
Geoineach
|
A foolish person
|
Geois
|
A fat woman
|
Geolamán
|
A foolish person
|
Gillín
|
A fat person
|
Giobóg
|
A worthless woman
|
Giobstaire
|
A hussy
|
Giústóg
|
A fat little girl
|
Glafaire
|
A chatterbox
|
Glagaire
|
A foolish talker
|
Glaigín
|
A foolish talker
|
Gliomach
|
A worthless woman
|
Gliúcach
|
A foolish person
|
Gliúmálaidhe
|
A foolish person
|
Glór gan aird
|
A foolish talker
|
Gráineog
|
An ugly child
|
Gránna
|
An ugly person
|
Griofóg
|
A mean woman
|
Guaigín
|
A foolish person
|
Gunnadóir
|
A fast talker
|
Gustóg
|
A hussy
|
Láchán
|
An idiot
|
Ladúsaí
|
A foolish talker
|
Laghchán
|
A foolish person
|
Laighchín
|
A simpleton
|
Lapadálaí
|
A short fat person
|
Lapadán
|
A short fat person
|
Lapóg
|
A short fat person
|
Lapróg
|
A short fat person
|
Leadhb
|
A slut
|
Léadar
|
A hussy
|
Leadúsaí
|
A foolish talker
|
Leib
|
A simpleton
|
Leibid
|
A simpleton
|
Leibide
|
A simpleton
|
Leibideog
|
A simpleton
|
Leibiste
|
A simpleton
|
Leiciméir
|
A simpleton
|
Léirmheirdreach
|
A hussy
|
Leitiméir
|
A simpleton
|
Libide
|
A simpleton
|
Líodóir
|
A flatterer
|
Liopaire
|
A foolish talker
|
Liopaire
|
A foolish talker
|
Lománach
|
A poor person
|
Lomrachán
|
A naked person
|
Lomrachánaí
|
A naked person
|
Luid
|
A slut
|
Lúidseach
|
A slut
|
Mac tuilidhe
|
A bastard
|
Mallachtóir
|
A person who swears
|
Mallaíodóir
|
A person who swears
|
Meabhlaire
|
A seducer
|
Mealltóir
|
A seducer
|
Mearaidhe
|
An idiot
|
Meilbhíneach
|
A weakling
|
Meiliteálaí
|
A gossiper
|
Meiliteoir
|
A gossiper
|
Meiltire
|
A chatterbox
|
Meirdreach
|
A harlot
|
Millteán
|
A wretched person
|
Míolachán
|
A mean person
|
Moirín
|
A mean man
|
Mucais
|
A dirty person
|
Múis
|
A gross woman
|
Muscaire
|
A fat person
|
Nochtach
|
A naked person
|
Ocróir
|
A mean person
|
Oilithreach
|
A vagabond
|
Oilithrí
|
A vagabond
|
óinmhid
|
A baffoon
|
óinseach
|
A foolish woman
|
óinseachaín
|
A foolish woman
|
óinseog
|
A foolish woman
|
óinsichín
|
A foolish woman
|
óinsigh
|
A foolish man
|
óinsín
|
A foolish woman
|
óinsín
|
A foolish woman
|
óisneach
|
A stupid woman
|
Otrachán
|
A dirty minded person
|
Palltánaidhe
|
A fat child
|
Peallacálaí
|
A gross person
|
Plab
|
An idiot
|
Plab amadáin
|
A fat fool
|
Plab óinsighe
|
A fat fool
|
Placaire
|
A fat greedy person
|
Pleadhps
|
A foolish talker
|
Pleadhpsaidhe
|
A foolish talker
|
Pleidhce
|
A simpleton
|
Pléiseam
|
A stupid person
|
Pleisteálaí
|
A gross person
|
Pleistíoch
|
A gross person
|
Pleoitire
|
A stupid person
|
Pleota
|
A stupid person
|
Pleotaí
|
A stupid person
|
Pleotramán
|
A stupid person
|
Pliospa
|
A worthless person
|
Plispíeach
|
A worthless person
|
Plispín
|
A worthless person
|
Plispire
|
A worthless person
|
Plobaire
|
A babbler
|
Plobaistín
|
A babbler
|
Plucsálaí
|
A chatterbox
|
Práib
|
A fat person
|
Práibín
|
A fat person
|
Práisiléad
|
A big lifeless person
|
Práisléad
|
A big lifeless person
|
Prioll
|
A foolish talker
|
Prósaí
|
A fat child
|
Prúntach
|
A gross person
|
Púdarlach
|
A fat person
|
Púdarlán
|
A fat person
|
Punncáisín
|
A fat child
|
Putrachán
|
A fat clumsy person
|
Rabhdalam
|
A worthless creature
|
Radaidhe
|
A flirt
|
Radaire
|
A flirt
|
Ragallach
|
A worthless man
|
Raibiléir mná
|
A hussy
|
Raibléire
|
A hussy
|
Raillimín
|
A mean man
|
Raiméisí
|
A foolish talker
|
Raimín
|
A mean man
|
Raispín
|
A miser
|
Raiteog
|
A flirt
|
Raitseach
|
A harlot
|
Rálach
|
A loose vulgar woman
|
Rabhdlamán
|
A worthless creature
|
Reathálaí
|
A fast talker
|
Rífeálaí
|
A fusser
|
Roimhseach
|
A harlot
|
Ruidín rúghaidh
|
A wretched person
|
Rúipín
|
A vulgar woman
|
Rúpach
|
A slut
|
Sailcheog
|
A dirty person
|
Sailchis
|
A dirty person
|
Sailithis
|
A dirty person
|
Samhairle
|
A fat person
|
Sarachán
|
A mean person
|
Scannairín
|
A mean person
|
Scannrachán
|
A mean person
|
Scaothaire
|
A wind bag
|
Sceathrachán
|
A vile creature
|
Scib
|
A flirt
|
Sciodar
|
A worthless person
|
Sciodramán
|
A worthless person
|
Sciotarálaí
|
A foolish talker
|
Sclábhaí
|
A miserable person
|
Sconnaire
|
A recless person
|
Scraba fir
|
A mean person
|
Scraimín
|
A mean person
|
Scrogóg
|
A worthless old person
|
Seabhóideach
|
A wandering fool
|
Seafóid
|
A foolish talker
|
Seamsánaí
|
A complainer
|
Seangaire
|
A mean person
|
Sifil
|
A foolish talker
|
Siocaire
|
A dwarfish person
|
Síofróir
|
A gossiper
|
Siollaire
|
A smiter
|
Síothnaidhe
|
A perverted person
|
Sirtheoir
|
A slut
|
Slaimice
|
A glutton
|
Slapróg
|
A slut
|
Sleabhcán
|
A worthless person
|
Smeathaire
|
A mean person
|
Smuasachán
|
A vulgar person
|
Smúcaidhe
|
A mean person
|
Smúrlóg
|
A snub nosed woman
|
Sodamán linbh
|
A fat child
|
Somachán gasúir
|
A fat face
|
Sorachán
|
A mean person
|
Sorachán
|
A measly creature
|
Soraire
|
A mean person
|
Sothaí
|
A slutty person
|
Spadalach
|
A dud
|
Spailpín
|
A worthless worker
|
Spalpaire (fir)
|
A man who swears a lot
|
Spreas
|
A worthless person
|
Sprionlaitheoir
|
A miser
|
Sprionlóir
|
A miser
|
Sprionnlach
|
A miser
|
Sramaí
|
A sneaky person
|
Sramaide
|
A sneaky person
|
Sramaire
|
A sneaky person
|
Sraoilleog
|
A slut
|
Sruthlach
|
A dirty person
|
Stachaille
|
A harlot
|
Staga
|
A worthless person
|
Staifín
|
A worthless person
|
Staigín
|
A worthless character
|
Steapach
|
An ugly girl
|
Stiopach
|
An ugly girl
|
Stiúsaí
|
A hussy
|
Stiúsaidhe
|
A hussy
|
Strabhsachán
|
An ugly person
|
Strabóid
|
A prostitute
|
Straip
|
A loose woman
|
Streabhóg
|
A hussy
|
Streachaille
|
A slut
|
Striapach
|
A prostitute
|
Suarachán
|
A mean person
|
Súfartach
|
A selfish person
|
Súgán
|
A fat boy
|
Suma amadáin
|
A foolish person
|
Toice
|
A hussy
|
Toiceachán
|
A hussy
|
Tráill
|
A dirty old woman
|
Truaghbhochtán
|
A poor person
|
Truailleachán
|
A mean person
|
Truailleán
|
A mean person
|
Truailleánach
|
A mean person
|
Tuilí
|
A bastard
|
Tútachán
|
A crude person
|
Tútánálaí
|
A crude person
|
Túthaire
|
A dirty person
|
Uachaid
|
A hag
|
Uachaid
|
A hag
|
Uachaide
|
A hag
|
Upthóg
|
A witch
|
Bualadh craicinn
|
Fucking (lit. skin-hitting)
|
Streachailt leathair
|
Fucking (lit. leather
stretching)
|
Cíoch
|
Tit
|
Póg mo thóin
|
Kiss my ass
|
Focal leat
|
Fuck off (lit. word with
you)
|
Dún do bheal
|
Shut your mouth
|
Imigh sa diabhal
|
Go to the devil
|
Cailleach
|
Old hag, witch
|
Go dtachta an diabhal thú
|
May the devil choke you
|
Múchadh is bá ort
|
Smothering and drowning on
you
|
Loscadh is dó ort
|
Scorching and burning on you
|
Damnú ort
|
Damnation on you
|
Do chorp don diabhal
|
Your body to the devil
|
D'anam don diabhal
|
Your soul to the devil
|
Go mbeire an diabhal leis
thú
|
May the devil take you with
him
|
Téigh i dtigh diabhail
|
Go in the devil's house
|
Marbhfháisc ort
|
A shroud on you
|
Go hifreann leat
|
To hell with you
|
Feisigh do thoin fein
|
Fuck your own ass
|
Striapach
|
Whore
|
Bitseach
|
Bitch
|
Feis ort
|
Fuck off
|
Focáil leat
|
Fuck off
|
Cac
|
Shit
|
Cac capaill
|
Horse shit
|
Cac ar oineach
|
Scumbag, scoundrel (lit.
shit on honor)
|
Mórán cainte ar bheagán
cúise
|
Gossip (lit. Much talk on
little cause)
|
Imeacht gan teacht ort
|
May you leave without
returning
|
Titim gan éirí ort
|
May you fall without rising
|
Plá ar do theach
|
A plague on your house
|
Go n-ithe na péisteoga thú
|
May the worms eat you
|
Téigh trasna ort féin
|
Go fuck yourself
|
Damnú ort
|
Goddamn you
|
Díul mó bhad
|
Suck my dick
|
Tá tú glan as do mheabhair
|
You're crazy
|
Go hIfreann leat!
|
To hell with you!
|
Diúl mo bhod
|
Suck my dick
|
Bí i do thost
|
Shut up!
|
Bog!
|
Fuck off! (lit. move)
|
Is cuma liom sa diabhal
|
I don't give a damn
|
Bod
|
Dick
|
Ní mórán thú!
|
You're worthless!
|
Báltaí
|
Pussy
|
Bastún
|
Bastard
|
Tuilli
|
Bastard
|
Ag fein truaillaithe
|
Wanking (lit. self
polluting)
|
Ciach ort
|
Damn you
|
Bí ' do thost
|
Shut up
|
Go stróice an diabhal thú
|
May the Devil tear you
|
Go n-ithe an cat thú, is go
n-ithe an diabhal an cat
|
May the cat eat you, and may
the devil eat the cat
|
Go lagaí galar tógálach do
chroí
|
May an infectious disease
weaken your heart
|
Go mbeadh cosa gloine fút
agus go mbrise an ghloine
|
May you have glass legs and
may the glass break
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario