jueves, 25 de diciembre de 2014

Podcast sobre los celtas (El Abrazo del Oso)



El Abrazo del Oso - Historia y mitología de los Celtas

Hoy el inicio de nuestro viaje se remonta a la Edad del Hierro, un tiempo del que parten por el continente europeo y buena parte de Asia los pueblos que hoy conocemos como Celtas, los protagonistas de hoy en El Abrazo del Oso. Rodeados de bardos de la palabra, como Francisco Muriana, Yolanda Barreno y el escritor Manuel Velasco, trataremos de desentrañar la realidad de unos pueblos difíciles de identificar en el complejo devenir de los siglos, pero que marcaron con fuerza la historia y la cultura de España y de toda Europa. Haremos un amplio recorrido por su historia y las características que nos hacen referirnos a estos pueblos como celtas, principalmente sus lenguas, por cierto. Pero también aprovecharemos para adentrarnos en la riqueza de sus religiones, símbolos y mitología, desde el triskel hasta los druidas. No os lo perdáis.

 Canal: OMC Radio - Distrito Villaverde - Madrid

 

jueves, 11 de diciembre de 2014

Excalibur (Celtic rock opera)


La saga del rey y su poderosa espada, profundizando en el folclore medieval, ha sido contada e interpretada en numerosos manuscritos. La gente hoy en día se sigue fascinando por la asombrosa historia que tiene sus raíces en otro mundo. Un mundo lleno de valientes caballeros, magos y reyes poderosos y damas encantadoras. Un mundo donde están presentes los ideales de honor, la fidelidad, la valentía y el heroísmo.

La famosa historia mística de Excalibur recibe una nueva y extraordinaria vida de la mano del compositor, músico y productor francés Alan Simon, que ha forjado una simbiosis única y perfecta de rock y folk con música celta y clásica que vuelve a despertar la leyenda del Rey Arturo y la intriga que le rodea.

Más de 70 músicos con una gran variedad de registros garantizan una experiencia inolvidable en directo. Para una experiencia dramática completa, EXCALIBUR se narra, en cada país respectivo, por un actor famoso nacional asumiendo el papel de Merlín y que lleva a la audiencia a través de la increíble historia con su poderosa voz.

Pero mientras la parte musical de EXCALIBUR es un placer para los oídos, también es un espectáculo visual rico -puesta en escena, diseño de luces, actores, espadachines y artistas con trajes medievales, así como emocionantes secuencias de vídeo en pantallas gigantes- que muestra el mito bajo una nueva luz y garantizando que esta Celtic Rock Opera se meta "bajo de la piel".


Exalibur I: La Légende des Celtes
Excalibur II: L'anneau des Celtes
Excalibur III: The Origins
Excalibur: Le concert mythique (Live)

lunes, 8 de diciembre de 2014

Opera rock/celta: Anne de Bretagne


Anne de Bretagne, opera rock de Alan Simon.

Artistas invitados : Fairport Convention, Les Holroyd (from Barclay James Harvest), Ange, Tri Yann, Nilda Fernandez, Jean-claude Dreyfus (narrator), Cécile Corbel, Pat O'May, Alan Simon, Laurent Tixier, James Wood, Bagad Anna Vreizh, le choeur de l'Opera de Genes, l'Orchestre de la Renaissance.
 

¿Quién fue Ana de Bretaña?

Ana de Bretaña (Nantes, 25 de enero de 1477 - 9 de enero de 1514) fue duquesa titular de Bretaña y por dos veces reina consorte de Francia.

Ana era una mujer muy inteligente, que pasó gran parte de su tiempo en la administración de Bretaña. Fue descrita como astuta, orgullosa y altiva en sus modales. Hizo obra de su vida la salvaguardia de la autonomía de Bretaña y la preservación del Ducado fuera de la corona francesa.

Ana también fue una mecenas de las artes y disfrutaba de la música. Fue una creadora prolífica de tapices, es muy probable que los tapices unicornio, ahora en el Museo Cloisters de Nueva York, fueran encargados por ella con motivo de la celebración de su boda con Luis XII. Ella también encargó el manuscrito "El Gran Horas de Ana de Bretaña".


Listas de Spotify

Anne de Bretagne: Le rock opéra d'Alan Simon (disco doble)

Anne de Bretagne: Live au Chateau des ducs de Bretagne (disco triple)


jueves, 27 de noviembre de 2014

Dos novelas celtas

Dos novelas celtas
Tras haber sido publicadas en edición digital, y ante la insistencia de algunos lectores que quieren tener un libro físico entre las manos, he decidido hacer una pequeña edición en papel de La Tierra de los Muertos y Ulad, pensada especialmente en amigos y coleccionistas.
En los enlaces se puede encontrar algunos capítulos y unas bandas sonoras con temas relacionados con los libros, seleccionados por mí.
Pedidos directamente al autor.
13€ / Las dos juntas 25€
La Tierra de los Muertos: lugh, escitas, egipto, iberia, iberos, breogán, brigantia, druida, irlanda, milesianos, hijos de mil, armegin.
Ulad: irlanda, ulster, cu chulainn, cooley, guerrero, lugh, maeve, deirdre, druida, nessa, conchobar

domingo, 23 de noviembre de 2014

El gaélico manés

Aunque su nombre está relacionado al dios del mar Manannan, en las antiguas leyendas irlandesas se denomina a la Isla de Man con varios nombres: Inis Falga (Isla Noble), Eamhain Abhlach (Jardín de los Manzanos, latinizado como Eubonia), Tir Tairngire (Tierra Prometida), Inis Seanta (Isla Sagrada). Este último es el que ha sobrevivido, aunque adaptado al gaélico manés como Ellan Sheeant.



El idioma manés o gaélico manés (en manés Gaelg Vanninagh o Gailck Vanninagh) fue una lengua celta hablada en la isla de Man, una pequeña isla del Mar de Irlanda que constituye una dependencia autogobernada de la Corona británica que no pertenece al Reino Unido.

La llegada del idioma goidélico a la Isla de Man acontece entre los siglos IV y V d. C., cuando invasiones de habitantes procedentes de Irlanda se establecen en la isla, sustituyendo esta a una supuesta lengua britónica hablada hasta entonces allí. Sin embargo la isla de Man, y con ella su lengua, aparecen a partir de las invasiones escandinavas; entre el 800 y el 815, los vikingos llegaron la isla de Man esencialmente por el pillaje. Entre el 850 y el 990, se establecieron sobre la isla, pero esta vez bajo el control de los reyes escandinavos de Dublín. Entre el 990 y el 1079 finalmente, la isla estuvo sujeta a los poderosos jarls de las Órcadas. Durante todo el período escandinavo, la isla estuvo nominalmente bajo la soberanía de los reyes de Noruega, pero estos raramente pudieron hacer valer sus derechos, a excepción de ciertos como Harald I en el 885, de Magnus III al final del siglo XI, o de Hakon IV a partir de 1217. A partir del siglo XIII la isla es disputada por anglosajones y escoceses, y más tarde fue señorío de diversos títulos nobiliarios ingleses para pasar finalmente a manos de la Corona Británica.


Al pasar Man al área de influencia inglesa a partir del siglo XIV, tras los siglos de dominio escandinavo, el inglés se estableció como la lengua legal y de la administración en las ciudades, coexistiendo, sin desplazarlo, con el manés. Con motivo del aislamiento geográfico de la isla y al hecho de que la mayoría de los habitantes eran nativos de Man, habiendo muy pocos colonos ingleses, el manés pudo conservarse sin problemas. Sin embargo, el empobrecimiento de la isla a partir del siglo XVII obligó a muchos habitantes del lugar tuvieron que emigrar, hecho que junto con la apertura de la isla al exterior a través del comercio, hizo que en especial a partir del siglo XVIII comenzara el declive del manés. En 1831 lo hablaba regularmente el 30% de la población, siendo la generación nacida entre 1860 y 1880 la última en recibir el manés como lengua materna. En 1901 sólo lo hablaban 970 personas y el último hablante nativo de manés, Ned Maddrell, falleció el 27 de diciembre de 1974 con 97 años de edad. 

Tras su extinción a finales del siglo XIX como lengua materna de la población, hoy en día se está intentando recuperar el manés, sobreviviendo gracias a un pequeño número de personas que lo han aprendido como segunda lengua y que intentan potenciarlo y normalizarlo frente al inglés, su lengua materna. Ya en 1999 se crea la Yn Cheshaght Ghailckagh, es decir la Sociedad para la lengua manesa, con objetivo de preservar el manés como lengua propia de la isla de Man y estudiar, cultivar y publicar la literatura en manés, tanto la pasada como la actual.




Ruth Keggin

 

martes, 11 de noviembre de 2014

Mael Mórdha


Mael Mórdha
Gaelic doom metal desde Irlanda

  • Gerry Clince - guitars
  • Dave Murphy - bass
  • Shane Cahill - drums
  • Roibéard Ó Bogail - vocalist, tin whistles


ALBUMS
Manannán (2010) Grau 
Cluain Tarbh (2008) Grau
Gealtacht Mael Mórdha (2007) Grau
Cluain Tarbh (2009) Karmageddon Media
Manannán (2011) Grau
Damned when dead (20013) Traglade


Lista de reproducción de Spotify
con una selección de temas 

 

GuardarGuardar

lunes, 27 de octubre de 2014

Músicas para Samhain


Brightstone


SAMHAIN EVE / Damh the Bard

Close the door, keep out the storm,
Far away, far away,
Keep the need-fires burning til dawn,
Oh, leave my soul.
For the cold will come this night,
From far away, far away,
Frost will fall ,and ice will bite,
Oh leave my soul.

Oh leave my soul,
Please pass me by when the evening falls,
Oh blessed are we,
The Taker of Souls we shall see.
On Samhain Eve.

I can hear the Hunter's hounds
Far away, far away,
I will cast the Circle round,
Oh leave my soul.
Raven-witch I feel your breath,
Far away, far away,
Bringing with you Summer's death,
Oh leave my soul.

Sunrise, the tolling bell,
Far away, far away,
Breaks the Raven-witches spell,
Oh blessed are we.
The leaves of the Oaken King,
Fade away, fade away,
Feed the seeds that will come in Spring
Oh blessed are we.

Oh blessed are we,
Summer will come with the May on the tree,
Oh hail to the Queen,
And under the Sun we shall sing,
To call in the Spring.

by Terrauh


Samhain / Spotify


folk / rock




viernes, 24 de octubre de 2014

Música de Bretaña: Tri Yann


Tri Yann es un grupo de Bretaña que comenzó su carrera musical en los años 70 del pasado siglo en la ciudad de Nantes, cantando temas tradicionales de su región. Tri Yann significa "Los 3 Juanes" y se debe al nombre común de los tres componentes de la formación original: Jean-Louis Jossic, Jean Chocun y Jean-Paul Corbineau.

Sus canciones están relacionadas con la temática celta peculiar de Bretaña, muchas de ellas cantadas en bretón, aunque también tienen algunas célebres canciones de reivindicación social y ecologista, como Kan ar kann (Canto de combate), sobre una lucha popular de un pueblo contra la instalación de una central nuclear.

 Álbumes

  • 1972 Tri Yann an Naoned
  • 1973 Dix ans, Dix filles
  • 1974 Suite Gallaise
  • 1976 La Découverte ou l'Ignorance
  • 1978 Urba
  • 1981 An Héol a zo Glaz Le Soleil est Vert
  • 1983 Café du Bon Coin
  • 1985 Anniverscène(Live)
  • 1988 Le Vaisseau de Pierre
  • 1990 Belle et rebelle
  • 1995 Portraits
  • 1996 Tri Yann en concert
  • 1998 La veillée du troisième millénaire
  • 1998 Tri Yann et l'Orchestre national des Pays de la Loire, La Tradition Symphonique
  • 2001 Le Pélégrin
  • 2001 30 ans au Zénith
  • 2003 Marines
  • 2004 Tri Yann et l'Orchestre national des Pays de la Loire, la Tradition Symphonique 2
  • 2007 Abysses
  • 2011 Rummadou (Generaciones)
  • 2012 Le concert des 40 ans

Recopilaciones

  • 1986 Master Série.
  • 1994 Inventaire 1970-1993
  • 1995 Inventaire Volume 2
  • 1996 Ar Gwellañ gant Tri Yann - Le Meilleur de Tri Yann (2 CD)
  • 1998 Trilogie (3 CD)
  • 1999 L'essentiel en concert
  • 2003 La musique a une histoire. Anthologie Tri Yann (3 CD)
  • 2007 Tri Yann - Best of (1972 - 1990)
  • 2007 Morceaux de Choix : Recopilación hecha por el grupo.

El concierto de los 40 años

martes, 30 de septiembre de 2014

Música: Dan Ar Braz (Bretaña)



Daniel Le Bras (nacido el 15 de enero de 1949 en Quimper, Bretaña, Francia), conocido artísticamente como Dan Ar Braz, es un músico y cantautor francés. También es el fundador del proyecto L'Héritages des Celtes, con una cincuentena de artistas de países con tradición musical celta (incluido Carlos Nuñez). Tanto en sus trabajos en solitario como en la citada formación fusiona la música tradicional bretona con los sonidos modernos. Ademas ha colaborado en numerosos discos de otros artistas, entre ellos el otro icono de la música de Bretaña: Alan Stivell.

Discografía

  • Stations (1974)
  • Irish Reels, Jigs, Airs & Hornpipes (1975)
  • Douar Nevez (1977)
  • Allez dire à la ville (1978)
  • The Earth's Lament (1979)
  • Acoustic (1981)
  • Music For the Silences To Come (1985)
  • Septembre bleu (1988)
  • Songs (1990)
  • Frontiers de sel/Borders Of Salt (1991)
  • Les Îles de la memoire: Compilation (1992)
  • Rêve de Siam (Banda Sonora) - (1992)
  • Xavier Grall chanté par Dan Ar Braz - (1992)
  • Theme For The Green Lands - (1994)
  • Kindred Spirit - (1995)
  • Septembre Bleu (2000)
  • La Mémoire des volets blancs (2001)
  • Celtiques (2003)
  • À Toi Et Ceux (2004)
  • Frontières de sel (2006) DVD&CD
  • Les Perches du Nil (2007)
  • Comptines celtiques et d'ailleurs (2009)
  • Celebration (2012)

Con L'Héritages des Celtes

  • Héritage des Celtes -(1994)
  • L'Héritages des Celtes - Live (1997)
  • L'Héritages des Celtes - Finisterres (1997)
  • L'Essential en 3 CD (1998) (recompilatorio)
  • Bretagnes à Bercy (1999) (varios artistas)
  • Zenith (2001)
___________________Todas las portadas (incluidas colaboraciones)

Playlist Spotify



Dan Ar Braz Celebration Tour - Août 2012
Full Live à Keroman, port de Lorient




martes, 23 de septiembre de 2014

Alan Stivell - 40 años después


Cuarenta años después del legendario concierto (y subsiguiente disco) que dio en el Olympia de París en 1972, y que supuso el punto de partida para dar a conocer la música celto-bretona, Alan Stivell llevó a cabo un nuevo concierto en el mismo teatro, seguido de un disco doble con sus grandes éxitos y una gira.

ALAN STIVELL 
Ar Pep Gwellaň - "Best of" Anniversary Tour 2012



Concierto en el Parco Archeologico di Carsulae, 2012

Alan Stivell (voz, gaita y arpa), Gaetan Grandjean (guitarra), Raphael Chevalier (violin/mandolina), Marcus Camus (bateria) e Edouard Leys (teclados).

jueves, 18 de septiembre de 2014

La historia de Escocia

Ring of Brodgar, Orkney, Scotland
flambard/Flickr

Scotland's History - Timeline

 La historia escocesa en imágenes, desde las piedras de la prehistoria hasta la oveja Dolly.

martes, 2 de septiembre de 2014

Cuaderno de viaje por la Bretaña feérica



Este cuaderno de viaje mezcla las impresiones de la jornada, las historias y leyendas inseparables de los lugares visitados. En cada parada, Laurent Miny dibujó el paisaje y el monumento, pero también el duende, el hada, el espíritu que frecuenta este lugar: no menos de 150 dibujos, acuarelas y esquemas! Claudine Glot, autor de muchos libros relacionados con el mundo celta, narró fielmente anécdotas, impresiones, aventuras. Debido a que L. Miny es un retratista único de duendes, y porque C. Glot tiene un vasto conocimiento de los mitos, su libro de ruta es una valiosa guía para aquellos que deseen seguir su camino para encontrarse con lo maravilloso ...

Soleil Celtic, 2007



lunes, 18 de agosto de 2014

Escocia: Saor Patrol


Saor Patrol
Scottish Medieval Rock
(pronounced 'shore' and comes from the Gaelic word ‘Saorsa’, meaning freedom / liberty)

Charlie Allan (Pipes) Kev Johnston (Drums) Marcus Dickson (Drums) Mark Monaghan (Drums) Steve Legget (Guitar)


Saor Patrol + Clanranald en Duncarron 

Filmed at Duncarron Medieval Fortified Village, Carron Valley, Scotland FK6 5JL
maps.google.com/


Concierto completo 

Feel the Power! -  MPS - Köln 2013


Recuerdos de su paso por Wacken 

domingo, 27 de julio de 2014

viernes, 11 de julio de 2014

Galicia, arpa de niebla




Galicia, arpa de niebla 


Episodio de la serie Esta es mi tierra (RTVE / TV2)

En este documental. el escritor Manuel Rivas viaja a la Costa de la Muerte, ademas de enseñarnos Coruña, Santiago, San Andrés de Texeido y otros lugares ligados estrechamente a su obra poética.

Destaca tambien la presencia del músico Carlos Nuñez, que protagoniza una emotiva secuencia del programa.




lunes, 7 de julio de 2014

Carlos Nuñez en Madrid



Carlos Nuñez

Los Veranos de la Villa (Madrid)
Circo Price / 6 julio 2014



Invitados especiales para este concierto:
además de sus acompañantes habituales (Xurxo Núñez y Pancho Alvarez)
Paddy Moloney, Allen Grace, Jon Pilatzke, Xabi Aburruzaga, A Derradeira y Batucada Porto Alegria



vídeo: canción final + bises

domingo, 29 de junio de 2014

Libros: Serie Sieteaguas


Titulo: La Hija del bosque
Titulo original: Daughter of the Forest
Autora: Juliet Marillier
Año de publicación: 2000

Sinopsis:
Sieteaguas, el último reino irlandés, se mantiene al margen de las invasiones de sajones y britanos gracias a la protección de una impenetrable espesura en la que, cuenta la leyenda, la Dama del Bosque ampara a sus habitantes. El señor del reino, lord Colum, es padre de seis hijos, pero será su única hija, Sorcha, la encargada de proteger no sólo a su familia de la magia oscura que se ha cernido sobre ella, sino también de la amenaza de la invasión de los britanos. Todo parece perdi­do cuando cae en manos del enemigo..., pero Sorcha cuenta aún con la protección de la Dama del Bosque. 
La primera novela de la trilogía Sieteaguas tiene su origen en una leyenda celta, y sin embargo nada inás lejos de los tradicionales cuentos de hadas. Lo que late bajo sus páginas es lo más esencial de la vida: el bosque, las islas y los valores espirituales que éstos encarnan. Los druidas veneraban su entor­no natural, y tomaron conciencia dé la importancia de las relaciones del hombre con la tierra y los mares, el sol y la luna. Esta reveladora historia de amores y odios, situada en los tiempos oscuros en que el cristianismo amenaza los últimos vestigios del paganismo celta, nos descubre de un modo maravilloso la esencia de la naturaleza humana. 

Titulo: El hijo de las sombras
Titulo original: Son of the Shadows
Autora: Juliet Marillier
Año de publicación: 2001

Sinopsis:
En el reino irlandés de Sieteaguas, los años de relativa paz tocan a su fin. Todos los presagios indican que los tres hijos de Sorcha deberán enfrentarse a tiempos oscuros y tal vez a la guerra. Lidiam es la única que parece haber heredado de Sorcha sus poderes y su aptitud para las curaciones a través de las hierbas. A cada uno le tocará un camino difícil que sobrellevar en el que se cruzarán pasiones, amores prohibidos, odios antiguos, guerras, etc., en espera de que se cumpla la profecía.
Un cuento de magia celta, violento y fascinante, que mantiene al lector en un estado casi hipnótico desde el primer momento.
Juliet Marillier está considerada como una de las mejores escritoras de Fantasy y con esta trilogía obtuvo varios premios (Romantic Times Magazine, Alex de la American Library Association y Aurealis) y ha quedado finalista en otros tantos.

Titulo: El hijo de la profecía
Titulo original: Child of the Prophecy
Autora: Juliet Marillier
Año de publicación: 2002

Sinopsis:
Hija de un amor prohibido entre Niamh y el druida Ciarán, la tímida y solitaria Fainne ha crecido en el exilio, lejos de Sieteaguas. Tras la desaparción de su madre, ha sido educada por su padre, que le transmite todos sus conocimientos de magia. Pero su tranquila vida cambiará de un modo radical cuando su abuela, la malvada y retorcida Lady Oonagh, la obligue a llegar a cabo una terrible misión. Deberá ir a al fortaleza de Sieteaguas, de donde procedía Niamh, a vengarse de la familia que nunca ha conocido y a destruir a Johnny, el hijo de la profecía. ¿Podrá Fainne sobrevivir a una batalla de antiguos odios y salvar a quienes ama?

Con esta entrega concluye una fascinante y violenta trilogía de magia céltica que ha cosechado un gran éxito internacional. 

Marillier ha sabido desbancar el recelo que la literatura fantástica ha despertado siempre en las lectoras, siendo sus series leídas incluso más por ellas que por ellos. Marillier ha unido perfectamente en sus novelas, la cultura celta con un fuerte componente bélico amoroso y sexual.




Aun sin publicar en español:
 



Titulo original: Heir to Sevenwaters
Autora: Juliet Marillier
Año de publicación: 2008
Sinopsis:
The chieftains of Sevenwaters have long been custodians of a vast and mysterious forest. Human and Otherworld dwellers have existed there side by side, sharing a wary trust. Until the spring when Lady Aisling of Sevenwaters finds herself expecting another child - a new heir to Sevenwaters.

Then the family's joy turns to despair when the baby is taken from his room and something...unnatural is left in his place. To reclaim her newborn brother, Clodagh must enter the shadowy Otherworld and confront the powerful prince who rules there.


Titulo original: Seer of Sevenwaters
Autora: Juliet Marillier
Año de publicación: 2010
Sinopsis:
The young seer Sibeal is visiting an island of elite warriors, prior to making her final pledge as a druid. It's there she finds Felix, a survivor of a Viking shipwreck, who's lost his memory. The scholarly Felix and Sibeal form a natural bond. He could even be her soul mate, but Sibeal's vocation is her true calling, and her heart must answer. 

As Felix fully regains his memory, Sibeal has a runic divination showing her that Felix must go on a perilous mission-and that she will join him. The rough waters and the sea creatures they will face are no match for Sibeal's own inner turmoil. She must choose between the two things that tug at her soul-her spirituality and a chance at love...


viernes, 27 de junio de 2014

Celtic Solstice / Paul Winter

Paul Winter (Altoona, de Pennsylvania, 31 de agosto de 1939) es un músico estadounidense especializado en el saxofón soprano; también toca el alto. También es compositor musical, habiendo sido un pionero de la llamada worldmusic. Fundó su propio sello de discos, Living Music. Además, es también un destacado activista ecológico, incluyendo en sus disco sonidos de la naturaleza y de animales, como ballenas.


Celtic Soltice (Grammy award) fue grabado durante el solsticio de verano de 1998 en la catedral gótica de Nueva York, St. John the Divine.

Grammy-winning CELTIC SOLSTICE was born from the creative interplay of Irish and American musicians in a contemporary celebration of the Summer Solstice and the longest day of the year within the magnificent space of the world's largest gothic cathedral, New York's Cathedral of St. John the Divine.

credits

- Soprano sax, Paul Winter
- Renowned Uilleann piper Davy Spillane, of the original 'Riverdance' cast
- Fiddler Eileen Ivers, an original and current 'Riverdance' soloist
- Vocalist Karan Casey, from the band 'Solas'
- Whistle-player and flutist Joanie Madden, founder of the group 'Cherish the Ladies'
- Piper Jerry O'Sullivan
- Paul Winter Consort members Paul Halley on pipe organ and piano, along with percussionist Jamey Haddad
- Zan McLeod on guitar
- Carol Thompson on Celtic harp and Welsh triple harp
- Austin McGrath on bodhran
- South African bassist Bakithi Kumalo

1. Triumph 07:06
2. Golden Apples Of The Sun 06:22
3. Hollow Hills 01:54
4. O'Farrell's Welcome To Limerick 04:37
5. Dawnwalker 06:43
6. My Fair And Faithful Love / Blarney Pilgrim 05:25
7. Sweet Cameraghs 03:56
8. After The Fleadh / Running Through The Woods With Keetu 06:45
9. The Minstrel's Adieu 02:10
10. Farewell To Govan 02:59
11. Golden Apples Of The Sun [Reprise] 07:05
12. Dawnwalker [Reprise] 02:32

lunes, 23 de junio de 2014

martes, 20 de mayo de 2014

Gaélico irlandés


El irlandés o gaélico moderno (gaeilge en irlandés) es un idioma hablado como lengua nativa en la isla de Irlanda por cerca de 200.000 personas, predominantemente en las regiones occidentales rurales de la isla. El irlandés era la lengua principal de Irlanda antes de que los ingleses la conquistaran durante la Edad Media. A partir del 1.º de enero de 2007, se incluyó como idioma oficial de trabajo de la Unión Europea.



Las comunidades y regiones donde se habla el irlandés se llaman Gaeltachtaí y la mayor de ellas es Connemara, en el Condado de Galway, incluyendo las islas Aran.

Al ser el idioma un requerimiento de estudio en las escuelas públicas del país, muchos lo hablan con fluidez como segundo idioma nativo. Aunque el idioma principal de la isla es el inglés, existen varios periódicos, revistas y emisoras de radio en irlandés, especialmente en los Gaeltachtaí. Desde 1996 existe un canal de televisión llamado Teilifís na Gaeilge (Televisión del irlandés) o TG4.

Los tres dialectos irlandeses principales son Ulster en el norte, Munster en el sur y Connacht en la región central y occidental de la isla. El irlandés pertenece a la división gaélica de idiomas célticos.



En el Caighdeán Oifigiúil (el estándar de escritura oficial) el nombre de la lengua es Gaeilge (en irlandés).

Antes de la simplificación de 1948, esta forma se deletreaba Gaedhilge; originalmente éste era el genitivo de Gaedhealg, la forma usada en irlandés moderno clásico. Ortografías anteriores del mismo incluyen Gaoidhealg en irlandés medio y Goídelc en irlandés antiguo. La ortografía moderna resulta de la eliminación de las letras 'dh' mudas en "Gaedhilge".

Otras formas del nombre encontradas en varios dialectos modernos del irlandés, además de Gaeilge que pertenece al sur de Connacht, incluyen Gaedhilic/Gaeilic/Gaeilig o Gaedhlag en Irlandés de Ulster e Irlandés al norte de Connacht y Gaedhealaing/Gaoluinn/Gaelainn en Irlandés de Munster.



Las áreas Gaeltacht más fuertes numérica y socialmente son aquellas de Connemara Sur, el oeste de la península de Dingle y el noreste de Donegal, en donde la mayoría de los residentes usan el irlandés como lenguaje primario. Estas áreas son usualmente conocidas como la Fíor-Ghaeltacht ("verdadera Gaeltacht") y colectivamente tienen una población de poco menos de 20 000.

Decenas de cientos de adolescentes irlandeses acuden anualmente a las escuelas de verano de irlandés. Los estudiantes viven con familias en un Gaeltacht, asisten a clases, participan en deportes, van a céilithe y están obligados a hablar irlandés. En esas actividades se promueven toda clase de aspectos de la cultura y tradición irlandesas.



Hay una serie de dialectos distintos del irlandés. En términos generales, los tres principales dialectos coinciden con las provincias de Munster (Cúige Mumhan), Connacht (Cúige Chonnacht) y Ulster (Cúige Uladh). Registros de algunos dialectos de Leinster fueron hechos por la Comisión de Folklore Irlandés entre otros cuerpos antes de su extinción. Terranova, en el este de Canadá, también tiene un dialecto menor del irlandés, muy parecido al irlandés de Munster hablado durante los siglos XVI y XVII.



Fuente: Wikipedia y SlideShare